Philippe Geluck : « L’humour belge est unique en son genre et c’est le meilleur du monde ! »
- Reference: 2023-04_Belgaimage-1936354-255x170
- News link: https://daardaar.be/rubriques/culture-et-medias/philippe-geluck-lhumour-belge-est-unique-en-son-genre-et-cest-le-meilleur-du-monde/
- Source link:
“L’humour belge est unique en son genre et c’est aussi pour ça qu’il est le meilleur du monde !” déclare joyeusement Philippe Geluck. Samedi 1er avril 2023, ça ne s’invente pas, se tenait à la Foire du livre une rencontre, ponctuée de blagues, entre Philippe Geluck et Pieter de Poortere. Intitulé “L’humour belge, existe-t-il une frontière comique ?”, l’évènement était animé par Daniel Couvreur, journaliste et critique de bande dessinée. Une question qui a rapidement trouvé sa réponse.
La Foire du livre est revenue cette année, après deux ans d’absence, pour le grand bonheur des amateurs et amatrices de livres en tous genres. Cette 52e édition a battu des records en termes d’affluence et de ventes. L’événement, gratuit, a attiré 80.000 visiteurs et visiteuses entre le jeudi 30 mars et le dimanche 2 avril 2023. En 2020, la Foire du livre n’avait pas été annulée même si la fréquentation avait effectivement chuté.
[1]Flirt flamand : la sélection lecture de DaarDaar
Le rendez-vous annuel du livre francophone
C’était donc un franc succès pour cette dernière Foire du livre, dépassant l’édition de 2019 et ses 72.000 visites. Cette année-là, la Flandre était l’invitée d’honneur et cela avait notamment donné lieu au [2]Flirt Flamand . Chaque année depuis 2012, une région ou un pays est mis à l’honneur. La Foire du livre de Bruxelles étant un bastion de la littérature francophone, il aura fallu attendre sept ans avant que la Flandre y soit représentée. Cette année, le choix s’est porté sur huit régions de France, dont la Corse, la Normandie et le Pays de la Loire.
En Wallonie, le marché de l’édition est fortement influencé par son voisin français, notamment le mastodonte parisien. Pourtant, il existe un segment du marché où la Belgique s’exporte. La bande dessinée est reine chez nous. Parmi les plus célèbres, on peut citer Tintin, Lucky Luke et Gaston Lagaffe. En Flandre, on connait surtout Bob et Bobette, Suske en Wiske en néerlandais. Comme pour la BD, les Belges sont connu.es pour leur sens de l’autodérision.
« L’humour belge ressemble à l’humour juif ou anglais tout en les surpassant »
Le premier invité s’élance dans une éloge de l’humour made in Belgium . Philippe Geluck, est caricaturiste pour Le Soir. C’est à cette occasion qu’il a créé Le Chat , qui reste à ce jour son œuvre la plus célèbre. « L’humour belge ressemble à l’humour juif ou anglais tout en les surpassant « , assure le bédéiste. Depuis 1986, vingt-quatre albums ont vu le jour, un vingt-cinquième est en cours de parution. Un personnage emblématique qui fête cette année ses 40 ans de création. Le second invité est beaucoup moins connu en Wallonie et à Bruxelles. Seules quelques mains se sont levées quand on a posé au public, majoritairement francophone, la question suivante : « Qui connait Dickie ? ».
Illustration de Pieter de Poortere à l’occasion de la rencontre avec Philippe Geluck
L’humour noir en commun
Pieter de Poortere est dessinateur et auteur de Dickie. Née en 2001, la BD a même été adaptée en série d’animation. La particularité de Dickie, en plus de son nom pour le moins original, est son mutisme. En effet, c’est une bande dessinée muette. Pas de bulles, donc pas de frais de traduction. Un coup de génie, remarque Philippe Geluck. Seul le titre, Boerke dans sa version originale, a été modifié pour les versions étrangères.
Boerke signifie « petit fermier » en flamand. On suit un personnage, vêtu d’une salopette, au gré de ses aventures souvent cocasses. « Dickie balaie les tabous politiques, c’est une sorte de méchant loup de la BD. On hésite souvent de considérer la bande dessinée comme de l’art, surtout en Flandre. On dit souvent de Dickie, que le style est simple comme dans les livres pour enfants. Les gens se disent que ça doit être facile mais ça ne l’est pas. C’est même plus difficile de faire rire sans dialogues » raconte Pieter de Poortere au sujet de son œuvre.
Le Chat et Dickie partagent un intérêt certain pour l’humour noir. Figure même de l’antihéros, Dickie se réincarne en fils d’Hitler et est envoyé à Auschwitz où il sera sauvé par le führer. Un scénario osé, une des planches de cet album a d’ailleurs été censurée. Même si son auteur relativise : « En Belgique, on peut plus facilement rire de tout et les personnes influentes sont moins susceptibles. C’est certainement l ié à la culture du [3]compromis « .
Wallons et Flamands ne partagent certes pas les mêmes références, jeux de mots… L’humour n’est cependant pas foncièrement différent d’un côté ou de l’autre de la frontière linguistique, affirment les deux intervenants à la Foire du Livre. L’humour belge est connu et reconnu, il surpasse ces différences !
[1] https://daardaar.be/daardaar/flirt-flamand-la-selection-lecture-de-daardaar/
[2] https://daardaar.be/daardaar/flirt-flamand-la-selection-lecture-de-daardaar/
[3] https://daardaar.be/rubriques/ce-que-la-flandre-ne-fait-pas-mieux/