Wat betekent « se faire rouler dans la farine »? Bekijk de animatiefilms « Pardon? »
([DaarDaar, Vidéos] 2022-03-01 (DaarDaar))
- Reference: 2022-03_Se-faire-rouler-dans-la-farine
- News link: https://daardaar.be/video/wat-betekent-se-faire-rouler-dans-la-farine-bekijk-de-animatiefilms-pardon/
- Source link:
In de eerste aflevering van de tekenfilms « Pardon? », leer je de betekenis van de uitdrukking « se faire rouler dans la farine » kennen. Volg de avonturen van Christine die tickets voor een theaterstuk probeert te kopen en begrijp de oorsprong van deze zeer bekende Franse uitdrukking.
De uitdrukking « se faire rouler dans la farine » betekent letterlijk « zich in de bloem laten rollen ». Het combineert twee elementen: rollen en bloem.
Rollen, zoals in “ik voel me gerold!”, “gedupeerd”. En bloem was het symbool van valse argumenten, mooie woorden.
“Se faire rouler dans la farine” betekent dus « bedrogen worden door misleidende argumenten ».
In het Nederlands gebruikt men ook de uitdrukking “zich laten rollen” of « in de zak gezet worden ».
]
De uitdrukking « se faire rouler dans la farine » betekent letterlijk « zich in de bloem laten rollen ». Het combineert twee elementen: rollen en bloem.
Rollen, zoals in “ik voel me gerold!”, “gedupeerd”. En bloem was het symbool van valse argumenten, mooie woorden.
“Se faire rouler dans la farine” betekent dus « bedrogen worden door misleidende argumenten ».
In het Nederlands gebruikt men ook de uitdrukking “zich laten rollen” of « in de zak gezet worden ».