News: 2022-03_Geen-blad-voor-de-mond-nemen

  ARM Give a man a fire and he's warm for a day, but set fire to him and he's warm for the rest of his life (Terry Pratchett, Jingo)

Que veut dire « geen blad voor de mond nemen »? Réponse dans les dessins animés « Pardon? »

([Culture et Médias, DaarDaar, Vidéos] 2022-03-01 (DaarDaar))


Dans ce troisième épisode des dessins animés « Pardon? », vous allez découvrir la signification de l’expression « geen blad voor de mond nemen ». Suivez les aventures de Mélanie, et comprenez l’origine de cette expression néerlandaise très courante.

« Geen blad voor de mond nemen » signifie l ittéralement « ne pas avoir de feuille devant la bouche ».

Cette expression viendrait du temps où les acteurs « masquaient » leur visage avec des feuilles de figuier pour oser jouer librement.

Ceux qui ne craignaient pas les éventuelles conséquences désagréables ne mettaient pas de feuille devant leur bouche et s’exprimaient sans retenue.

En français, on dira de quelqu’un qui parle franchement qu’il/elle n’a pas sa langue dans sa poche.

]

Regardez les autres épisodes de « Pardon? » pour apprendre encore plus d’expressions.




The true way goes over a rope which is not stretched at any great height
but just above the ground. It seems more designed to make people stumble
than to be walked upon.
-- Franz Kafka