Que veut dire « Koekje van eigen deeg »? Réponse dans les dessins animés « Pardon? »
([Culture et Médias, DaarDaar, Vidéos] 2022-03-01 (DaarDaar))
- Reference: 2022-03_Een-koekje-van-eigen-deeg
- News link: https://daardaar.be/video/que-veut-dire-koekje-van-eigen-deeg-reponse-dans-les-dessins-animes-pardon/
- Source link:
Dans ce deuxième épisode [1]des dessins animés « Pardon? » , vous allez découvrir la signification de l’expression « een koekje van eigen deeg ». Suivez les aventures de Bert pour comprendre l’origine de cette expression néerlandaise très courante.
« Een koekje van eigen deeg » se traduit littéralement par « biscuit de sa propre pâte ». Si vous mangez un « koekje van eigen deeg », vous subissez les mêmes conséquences que vous avez
En français, plusieurs expressions se rapprochent de cette expression. Par exemple : « rendre la monnaie de sa pièce ». Il y aussi l’arroseur arrosé
rendu célèbre par les Frères Lumière.
Toutes ces expressions ont un point commun : la loi du Talion, l’une des lois les plus anciennes qui consiste en la réciprocité du crime et de la peine. Autrement dit: « Œil pour œil, dent pour dent. »
]
« Een koekje van eigen deeg » se traduit littéralement par « biscuit de sa propre pâte ». Si vous mangez un « koekje van eigen deeg », vous subissez les mêmes conséquences que vous avez
En français, plusieurs expressions se rapprochent de cette expression. Par exemple : « rendre la monnaie de sa pièce ». Il y aussi l’arroseur arrosé
rendu célèbre par les Frères Lumière.
Toutes ces expressions ont un point commun : la loi du Talion, l’une des lois les plus anciennes qui consiste en la réciprocité du crime et de la peine. Autrement dit: « Œil pour œil, dent pour dent. »