Bruxelles lance sa toute première Semaine du multilinguisme et DaarDaar sera de la partie !
([Culture et Médias] 2026-02-01 (DaarDaar))
- Reference: 2026-02_Design-sans-titre-30-255x170
- News link: https://daardaar.be/rubriques/culture-et-medias/bruxelles-lance-sa-toute-premiere-semaine-du-multilinguisme-et-daardaar-sera-de-la-partie/
- Source link:
À partir de ce lundi 9 février, Bruxelles célèbre pour la première fois sa Semaine du multilinguisme. Portée par le Conseil bruxellois pour le multilinguisme en collaboration avec la Région de Bruxelles-Capitale, l’initiative entend rappeler une évidence souvent sous-estimée : le multilinguisme n’est pas un problème à gérer, mais une réalité à comprendre et à valoriser.
Cours, projections, débats, ateliers… de nombreuses activités sont organisées du 9 au 14 février un peu partout dans la capitale, avant une grande journée de clôture le samedi au Palais de la Bourse. Voici un aperçu:
Envie de tester une nouvelle langue ? Le CVO Semper propose toute la semaine des leçons d’essai gratuites en ligne (néerlandais, italien, grec…). D’autres organismes de formation comme Bruxelles Formation ou l’EAFC d’Uccle ouvrent aussi leurs classes de langues au public. L’occasion parfaite de se lancer, ou de s’y remettre, sans pression.
La série Putain, réalisée par le rappeur bruxellois Zwangere Guy, est projetée intégralement à la bibliothèque néerlandophone de Jette. Une fiction brute et multilingue qui raconte la jeunesse bruxelloise telle qu’elle est : jonglant entre langues, cultures et réalités sociales.
Autre projection marquante : Backes , un documentaire bilingue (allemand-français) consacré à l’Est de la Belgique et à sa communauté germanophone. Une piqûre de rappel bienvenue sur la diversité linguistique du pays, au-delà de Bruxelles.
[1]Identité et langue: comment le multilinguisme a enrichi ma vie
Pourquoi encore étudier la traduction en 2026 ? Une conférence organisée à l’ULB de vulgarisation fait le point sur les promesses et les limites de la traduction automatique, l’évolution du marché et les compétences toujours indispensables des traducteur·rices humains.
Le 12 février, BabbelBon consacre ses activités au multilinguisme : tables de conversation, jeux et échanges autour de cette question centrale à Bruxelles, notamment pour les nouveaux arrivants.
Le même jour, DaarDaar participe à un panel organisé par Beci : [2]Le multilinguisme bruxellois, un atout pour votre entreprise . Recrutement, relation client, cohésion interne : quand les langues deviennent un véritable levier stratégique professionnel.
[3]Bruxelles, ville multilingue par excellence
Le samedi 14 février, la Bourse accueillera stands, rencontres et débats, dont une discussion très attendue sur l’apprentissage du néerlandais à Bruxelles et la pénurie d’enseignant·e·s, avec notamment les ministres Valérie Glatigny et Cieltje Van Achter.
👉 DaarDaar y tiendra aussi un stand . Venez rencontrer l’équipe de 10 heures à 17h30 et venez tester vos connaissances avec un quiz bilingue sur les cultures du nord et du sud du pays.
Une première édition dense qui montre que le multilinguisme bruxellois n’est pas qu’un slogan, mais une réalité vivante, parfois complexe, souvent inspirante. Découvrez le programme complet sur [4]https://multilingualism.brussels/fr/ .
[1] https://daardaar.be/rubriques/societe/identite-et-langue-comment-le-multilinguisme-a-enrichi-ma-vie/
[2] https://www.beci.be/event/le-multilinguisme-bruxellois-un-atout-pour-votre-entreprise-2191/register
[3] https://daardaar.be/rubriques/societe/bruxelles-ville-multilingue-par-excellence/
[4] https://multilingualism.brussels/fr/
Cours, projections, débats, ateliers… de nombreuses activités sont organisées du 9 au 14 février un peu partout dans la capitale, avant une grande journée de clôture le samedi au Palais de la Bourse. Voici un aperçu:
Goûter aux langues (sans engagement)
Envie de tester une nouvelle langue ? Le CVO Semper propose toute la semaine des leçons d’essai gratuites en ligne (néerlandais, italien, grec…). D’autres organismes de formation comme Bruxelles Formation ou l’EAFC d’Uccle ouvrent aussi leurs classes de langues au public. L’occasion parfaite de se lancer, ou de s’y remettre, sans pression.
Bruxelles sur grand écran
La série Putain, réalisée par le rappeur bruxellois Zwangere Guy, est projetée intégralement à la bibliothèque néerlandophone de Jette. Une fiction brute et multilingue qui raconte la jeunesse bruxelloise telle qu’elle est : jonglant entre langues, cultures et réalités sociales.
Autre projection marquante : Backes , un documentaire bilingue (allemand-français) consacré à l’Est de la Belgique et à sa communauté germanophone. Une piqûre de rappel bienvenue sur la diversité linguistique du pays, au-delà de Bruxelles.
[1]Identité et langue: comment le multilinguisme a enrichi ma vie
Traduction, IA et avenir du métier
Pourquoi encore étudier la traduction en 2026 ? Une conférence organisée à l’ULB de vulgarisation fait le point sur les promesses et les limites de la traduction automatique, l’évolution du marché et les compétences toujours indispensables des traducteur·rices humains.
Multilinguisme et vie quotidienne
Le 12 février, BabbelBon consacre ses activités au multilinguisme : tables de conversation, jeux et échanges autour de cette question centrale à Bruxelles, notamment pour les nouveaux arrivants.
Le même jour, DaarDaar participe à un panel organisé par Beci : [2]Le multilinguisme bruxellois, un atout pour votre entreprise . Recrutement, relation client, cohésion interne : quand les langues deviennent un véritable levier stratégique professionnel.
[3]Bruxelles, ville multilingue par excellence
Clôture à la Bourse
Le samedi 14 février, la Bourse accueillera stands, rencontres et débats, dont une discussion très attendue sur l’apprentissage du néerlandais à Bruxelles et la pénurie d’enseignant·e·s, avec notamment les ministres Valérie Glatigny et Cieltje Van Achter.
👉 DaarDaar y tiendra aussi un stand . Venez rencontrer l’équipe de 10 heures à 17h30 et venez tester vos connaissances avec un quiz bilingue sur les cultures du nord et du sud du pays.
Une première édition dense qui montre que le multilinguisme bruxellois n’est pas qu’un slogan, mais une réalité vivante, parfois complexe, souvent inspirante. Découvrez le programme complet sur [4]https://multilingualism.brussels/fr/ .
[1] https://daardaar.be/rubriques/societe/identite-et-langue-comment-le-multilinguisme-a-enrichi-ma-vie/
[2] https://www.beci.be/event/le-multilinguisme-bruxellois-un-atout-pour-votre-entreprise-2191/register
[3] https://daardaar.be/rubriques/societe/bruxelles-ville-multilingue-par-excellence/
[4] https://multilingualism.brussels/fr/