News: 2025-07_aaron-blanco-tejedor-VBe9zj-JHBs-unsplash-255x170

  ARM Give a man a fire and he's warm for a day, but set fire to him and he's warm for the rest of his life (Terry Pratchett, Jingo)

En Flandre, le retour en grâce du «r» guttural

([Culture et Médias] 2025-07-01 (De Standaard))


Comment prononcez-vous la lettre « r » en néerlandais ? En activant votre luette (le « r » guttural) ou en faisant trembler la pointe de la langue contre l’arrière des incisives (« r » roulé) ? En Flandre, c’est un thème qui suscite des discussions parfois animées — et souvent ponctuée de fous rires si quelqu’un tente d’imiter la prononciation du « r » qui ne lui est pas naturelle. Longtemps rejetée comme incorrecte, la prononciation gutturale du « r » connaît aujourd’hui un véritable retour de faveur.

C’est Riadh Bahri, présentateur vedette du journal télévisé à la VRT, qui le constatait récemment sur X : « chez les jeunes générations, le « r » guttural s’est résolument imposé ». Il en a été frappé lors d’une récente réunion de la « commission d’audition » qui sélectionne les voix que l’on entendra demain à la VRT. La conseillère linguistique de la VRT, Geertje Slangen, le confirme : « nous étions traditionnellement très stricts sur ce point, mais il nous faut évoluer avec la langue. Lors d’un test de voix, le « r » guttural n’est pas un motif de refus. Seulement, comme ce son tend à faire « rentrer » les voyelles, il faut apprendre à projeter la voix, et à faire bien sonner les autres phonèmes à l’avant de la bouche. »

On constate que les jeunes générations, en particulier, ont libéré ce son de son exil : il s’entend de plus en plus souvent à la télévision ou dans leur entourage, à moins qu’ils n’y recourent eux-mêmes — pour s’intégrer. Comme l’explique le dialectologue Chris De Wulf, « les parents qui recourent au « r » roulé se plaignent d’entendre leurs enfants passer au « r » guttural, qu’ils entendent à l’école ».

A relire

[1]« ij », « au » « ui » : aïe aïe aïe ! Les diphtongues du néerlandais de Belgique en voie d’extinction ?

Mais l’origine de la progression de ce son est également géographique : arrivé à Gand dans les bagages des élites françaises, il s’est étendu aux autres grandes villes. « Dans le Limbourg, le « r » guttural s’est fait une place depuis des siècles, venant d’Allemagne, où il est très répandu ; maintenant on le voit progresser de plus en plus vers l’ouest », explique Hans van de Velde, chercheur particulièrement intéressé par les sons « r » et professeur de sociolinguistique à l’Université d’Utrecht. Bien souvent, les femmes sont à la pointe de cette évolution. « Lorsqu’un nouveau son « r » perce dans une région, ce sont d’abord les femmes qui l’adoptent. Après quoi les hommes suivent rapidement le mouvement. »

Défaut de prononciation ?



Pendant des siècles, le « r » guttural a été la tête de Turc de la phonétique néerlandaise, méprisé par les puristes de la langue. Ce qu’on appelle encore souvent « le « r » français » a toujours été considéré comme marginal, car celui qui se prononce du bout de la langue — le « r » roulé — était la forme la plus ancienne et la plus répandue.

En Flandre, il n’était pas rare, autrefois, d’envoyer des enfants chez l’orthophoniste pour leur faire perdre le « r » guttural. « Il n’y a pas si longtemps », précise Hans Van de Velde, « un de mes interlocuteurs néerlandais me disait qu’il ne pouvait pas prononcer son propre nom, faute de parvenir à bien prononcer le ‘r’. Or il n’y a ni bonne ni mauvaise prononciation, car il n’y a plus de frein à l’essor du « r » guttural en Flandre : il est de plus en plus considéré comme un son normal, et non plus comme un défaut de prononciation. »

Selon Chris De Wulf, le “r” guttural a été popularisé à la cour de France au XVIIe siècle, bien utile pour quiconque éprouvait des difficultés à former le « r » roulé. Nimbé de ce prestige, il est arrivé dans les villes flamandes via les élites, et la population l’a rapidement adopté, notamment à Gand, où cette prononciation règne en maître depuis cent ans. » Et puis, ajoute Hans Van de Velde, tout le monde n’est pas capable de prononcer le « r » roulé. « Le « r » est le dernier son que parviennent à maîtriser les enfants, c’est dire si son apprentissage est difficile. »

A relire

[2]Pourquoi les Flamands ont tendance à ne pas saluer les inconnus

(R) évolution

Mais d’où vient ce changement de mentalité qui le rend maintenant acceptable ? Selon Chris De Wulf, aucune raison linguistique n’interdit d’utiliser le « r » guttural. « Ce n’est pas grave, et l’époque est plus tolérante aujourd’hui pour les accents », dit-il. Pour Hans Van de Velde, il est indispensable d’embrasser davantage la variation linguistique : « Aujourd’hui, chacun peut entendre d’où l’autre vient. L’idée d’une langue et d’une prononciation « standard » perd de sa vigueur, et il n’y a donc aucune raison que nous parlions tous de la même manière. Les dialectes disparaissent, mais la langue néerlandaise se prononce de plus en plus souvent avec un accent. »

Le son « r » est donc bien un son qui a du caractère – ce que prouve à suffisance la conférence « R-ATICS » organisée cette semaine à Malte, où des chercheurs se penchent sur les sons « r » dans le monde. Et le mot de la fin revient à Hans Van de Velde : « le son « r » est le plus variable parmi toutes les langues du monde ».

A (re)découvrir

[3]Awel Awel, le nouveau site pour apprendre le néerlandais en ligne!



[1] https://daardaar.be/rubriques/culture-et-medias/ij-au-ui-aie-aie-aie-les-diphtongues-du-neerlandais-de-belgique-en-voie-dextinction/

[2] https://daardaar.be/rubriques/culture-et-medias/pourquoi-les-flamands-ont-tendance-a-ne-pas-saluer-les-inconnus/

[3] https://daardaar.be/apprenez-le-neerlandais/awel-awel-le-nouveau-site-pour-apprendre-le-neerlandais-en-ligne/



Many years ago in a period commonly know as Next Friday Afternoon,
there lived a King who was very Gloomy on Tuesday mornings because he
was so Sad thinking about how Unhappy he had been on Monday and how
completely Mournful he would be on Wednesday....
-- Walt Kelly