News: 2022-03_Geen-blad-voor-de-mond-nemen

  ARM Give a man a fire and he's warm for a day, but set fire to him and he's warm for the rest of his life (Terry Pratchett, Jingo)

Que veut dire « geen blad voor de mond nemen »? Réponse dans les dessins animés « Pardon? »

([Culture et Médias, DaarDaar, Vidéos] 2022-03-01 (DaarDaar))


Dans ce troisième épisode des dessins animés « Pardon? », vous allez découvrir la signification de l’expression « geen blad voor de mond nemen ». Suivez les aventures de Mélanie, et comprenez l’origine de cette expression néerlandaise très courante.

« Geen blad voor de mond nemen » signifie l ittéralement « ne pas avoir de feuille devant la bouche ».

Cette expression viendrait du temps où les acteurs « masquaient » leur visage avec des feuilles de figuier pour oser jouer librement.

Ceux qui ne craignaient pas les éventuelles conséquences désagréables ne mettaient pas de feuille devant leur bouche et s’exprimaient sans retenue.

En français, on dira de quelqu’un qui parle franchement qu’il/elle n’a pas sa langue dans sa poche.

]

Regardez les autres épisodes de « Pardon? » pour apprendre encore plus d’expressions.




Q: I cant spell worth a dam. I hope your going too tell me what to do?

A: Don't worry about how your articles look. Remember it's the message
that counts, not the way it's presented. Ignore the fact that sloppy
spelling in a purely written forum sends out the same silent messages that
soiled clothing would when addressing an audience.

-- Brad Templeton, _Emily Postnews Answers Your Questions on Netiquette_